Player_logo Podcasts Community Create a Podcast
460>_842693

Depois de um tempo sem novos episódios estamos preparando uma volta em grande estilo, agora em uma casa nova com melhor estrutura.
O novo endereço é: www.madrupapo.podcastbrasil.com
o novo feed é: feeds.feedburner.com/madrupapopodcast

Um forte abraço, espero vocês lá.

Ernesto Belote e Carol Assemany

[PLAY]

Um papo descontraido, que se inicia com matrix, mas segue falando de diversos temas, passando por TV, Captalísmo, internet, Política...
Gravação do Madrupapo - 3
Dessa vez com a participação de convidados especiais:
Arthur Tutu, Zé Pedro, e Arthur Tchuco

Gravação do Madrupapo - 3

[PLAY]

Depois de um longo perio de latência volta ao ar o Madrupapo, dessa vêz gravado realmente na madrugada , e com um papo sobre Clube da Luta, Matrix e Google Home Page. Ouça e deixe sua opnião nos comentários, no e-mail: madrupapo(arroba)gmail.com, ou deixe seu comentário de Audio no usuario SKYPE: ebelote

Ernesto Belote & Carol Assemany
Editado pra voltar o arquivo

Esse é nosso epsódio de estreia, com a sessão 'Net Dicas' falando de RSS, e abrindo a discução sobre Clube da Luta, passando rapidamente por "Pop Zen" do Lampirônicos, e "De passagem" de Pitty e encerrando com " "This is Your Life" parte integrante dos features do DVD de Clube da Luta.

Gostariamos de contar com a participação dos nossos ouvintes, falando sobre a relação sua, pessoal com o filme, do filme com as músicas citadas, ou outras relações que vocês achem pertinentes.

O contato de vocês através do e-mail madrupapo(arroba)gmail.com, nos dizendo o que acharam, o que gostaram, o que não gostaram, ideias de pautas, etc.. tudo... será muito importante, e ajudará a melhorar o nosso podcast no futuro.

Segue a letra com uma tradução

This is your life - Esta é a sua vida ( The Dust Brothers )

And you open the door and you step inside
Você abre a porta e entra.
We're inside our hearts.
Estamos dentro do seu coração.
Now imagine your pain is a white ball of healing light.
Agora Imagine que sua dor é uma bola branca que cura
Thats Right
Isso mesmo.
Your pain, the pain itself,
É a sua dor, a propria dor
It's a white ball of healing light.
A dor é uma bola branca que te cura.
I don't think so.
Acho que não.
This is your life.
Esta é sua vida.
Good to the last drop,
Boa até a última gota.
Doesn't get any better than this.
Melhor do que isso não pode ficar.
This is your life,
Esta é sua vida.
And it's ending one minute at a time.
que acaba um minuto por vez.
This isn't a seminar
Isto não é um seminário.
And this isn't a weekend retreat.
Nem um retiro de fim de semana.
Where you are now you can't even imagine what the bottom will be like.
De onde você está não pode imaginar como será o fundo.
Only after disaster can we be resurrected.
Somente após um desastre poderemos despertar.
It's only after you have lost everything that you are free to do anything.
Somente depois de perder tudo, poderá fazer o que quiser.
Nothing is static, everything is appalling,
Nada é estático.Tudo está evoluindo.
Everything is falling apart.
E tudo esta desmoronando.
This is your life (repeat)
Esta é sua vida
It doesn't get any better than this.
Melhor do que isso não pode ficar.
This is your life (repeat)
Esta é sua vida.
And it's ending one minute at a time.
E ela acaba um minuto por vez.
You are not a beautiful and unique snowflake.
Você não é um bonito e único floco de neve
You are the same decaying organic matter as everything else.
Você é igual à decadência orgânica como todo o resto.
We are all a part of the same compost heap,
Todos fazendo parte da mesma podridão.
We are the all-singing,all-dancing crap of the world.
Somos o lixo que canta e dança no mundo.
You are not your bank account,
Você não é sua conta bancária.
You are not the clothes you wear.
Nem as roupas que usa.
You are not the contents of your wallet.
Você não é o conteúdo de sua carteira.
You are not your bowel cancer.
Você não é seu câncer de intestino.
You are not your Grande Latte.
Você não é seu café chique
You are not the car you drive.
Você não é o carro que dirige
You are not your fucking khakis.
Você não é suas malditas calças káquis
You have to give up,
Você precisa desistir.
You have to give up.
Você precisa desistir.
You have to realize that someday you will die,
Você precisa saber que vai morrer um dia.
Until you know that you are useless.
Antes disso você é um inútil.
I say let me never be complete.
E digo, não me deixo estar completo
I say may I never be content.
Será que nunca ficarei serei um índice
I say deliver me from Swedish furniture!
e digo, liberte-me dos móveis suecos
I say deliver me from clever art.
e digo, liberte-me da sua arte inteligente?
I say deliver me from clear skin and perfect teeth.
liberte-me da pele clara e dos dentes perfeitos
I say you have to give up.
Digo: você precisa desistir.
I say evolve, and let the chips fall where they may.
Digo: evolua e veja onde isso vai dar
This is your life (repeat)
Esta é sua vida.
It doesn't get any better than this.
Melhor do isso não pode ficar.
This is your life (repeat)
Esta é sua vida.
And it's ending one minute at a time.
e ela acaba um minuto por vez.
You have to give up.
Você precisa desistir.
You have to give up.
Você precisa desistir.

[PLAY]

Esse post é apenas pra reservar o espaço pra chegada do Madrupapo

[PLAY]